Keine exakte Übersetzung gefunden für متدرب عسكرى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch متدرب عسكرى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ivorian military trainees
    المتدربون العسكريون الإيفواريون
  • They handled a lot of government contracts, elite military training, counter espionage, hacking.
    التي تعاملت مع كثير من الصفقات الحكومية متدرب عسكري خاص، مكافح العمليات التجسسية و مخترق جيد
  • At the same time, the Unit oversaw an increase in the number of educational visits to the Tribunal by student groups and representatives of professional groups (lawyers in training, judges, military etc.).
    وفي الوقت نفسه، شهدت الوحدة زيادة في عدد الزيارات التثقيفية، التي تقوم بها إلى المحكمة مجموعات الطلاب وممثلي القطاعات المهنية (المحامون والقضاة المتدربون، والعسكريون، ومن شابههم).
  • The decision adopted on approving the regulations on grants from the Council of Border Troop Commanders for auditors and students from the educational institutions of CIS member States' border agencies is also of no small importance.
    ولا يقل عن ذلك أهمية أيضا اتخاذ قرار اعتماد نظام المنح الدراسية التابع لمجلس قادة قوات الحدود من أجل منح الإعانات للطلاب العسكريين والمتدربين من الأفراد العسكريين في المؤسسات التعليمية التابعة لهيئات الحدود في الدول الأعضاء في الرابطة.
  • Eight per cent of cases in 2008 were brought by non-staff personnel, which include consultants, individual contractors, interns, volunteers, military and others.
    وعرض 8 في المائة من القضايا عام 2008 أفراد من غير الموظفين، منهم خبراء استشاريون ومتعاقدون أفراد ومتدربون ومتطوعون وأفراد عسكريون وغيرهم من الأفراد.
  • While the Interim Administration is resolutely trying gradually to re-establish a sense of security, it lacks the resources, particularly a trained and well-equipped police and military force.
    ومع أن الإدارة المؤقتة تحاول بقوة وبصـــورة تدريجية أن توجد مرة أخرى الإحساس بالأمن، إلا أنها تفتقر إلى الموارد، وبخاصة إلى قوة شرطة وقوة عسكرية متدربة وتتوفر لها معدات جيدة.
  • The question of the draft decision on approving the regulations on grants from the Council of Border Troop Commanders for auditors and students from the educational institutions of CIS member States' border agencies is also of no small importance.
    ولا تقل أهمية عن ذلك مسألة مشروع القرار المتعلق باعتماد نظام لمنح دراسية يقدمها مجلس قادة قوات الحدود للطلاب العسكريين والمتدربين في المؤسسات التعليمية لهيئات الحدود بالدول الأعضاء في الرابطة.
  • Finally, the Publications and Documentation Unit also contributed to satisfying a sustained external interest in the Tribunal: requests for copies of official legal documents increased to more than 7,100 (more than 15 per cent); at the same time, the Unit accommodated a number of educational visits to the Tribunal by student groups and representatives of professional groups (lawyers in training, judges, military etc.) as high as in the previous reporting period with a monthly average of 18 groups numbering 450 visitors.
    وأخيرا ساهمت أيضا وحدة المنشورات والوثائق في تلبية الاهتمام الخارجي المتواصل بالمحكمة، حيث زاد عدد طلبات الحصول على نسخ المستندات القانونية الرسمية على 100 7 طلبا (أكثر من 15 في المائة). وفي الوقت نفسه، قدمت الوحدة الخدمات لعدد من الزيارات التثقيفية، التي تقوم بها إلى المحكمة مجموعات الطلاب وممثلو الجماعات المهنية (المحامون المتدربون والقضاة، والعسكريون، ومن شابههم) يضاهي عدد الزيارات التي تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، بمعدل شهري قدره 18 مجموعة ضمت 450 زائرا.
  • Data from all three components of the integrated Office are represented as follows: staff members in the Professional and higher categories; international Professional staff; support staff (General Service, Security and Trades and Crafts); national staff (Professional and support staff); and others (including consultants, contractors, military personnel and interns).
    وترد فيما يلي بيانات مستمدة من عناصر المكتب المتكامل الثلاثة كلها: موظفو الفئة الفنية والفئات العليا؛ والموظفون الدوليون من الفئة الفنية؛ وموظفو الدعم (الخدمات العامة والأمن ووظائف الحرف اليدوية)؛ والموظفون الوطنيون (موظفو الفئة الفنية وموظفو الدعم)؛ وغيرهم من الموظفين (بما فيهم الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون والأفراد العسكريون والمتدربون).
  • We believe that priority should be given to the following: establishing an effective response system for the conflicts that are tearing Central Africa apart, namely establishing an early-warning mechanism for Central Africa (MARAC) and a Central African multinational peacekeeping force (FORMAC); partnership with the United Nations system in training for peacekeeping operations and the formation of military units trained for the job; partnership with the women's organizations for peace and security in Central Africa, given the recognized role of women in the processes aimed at restoring a lasting peace; humanitarian assistance for refugees and displaced persons, especially as regards their integration and reintegration, and the rehabilitation of their homes; material and financial support to implement the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration (DDRR) programmes.
    ونعتقد أنـه ينبغي إعطاء الأولوية للمسائل التالية: إنشاء نظام فعال للاستجابة للصراعات التي تعصف بوسط أفريقيا، وبالتحديد إنشاء آلية للإنذار المبكر لمنطقة وسط أفريقيا، وقوة متعددة الجنسيات لحفظ السلام في وسط أفريقيا؛ وشراكة مع منظومة الأمم المتحدة في مجال التدريب على عمليات حفظ السلام وتشكيل وحدات عسكرية متدربة على هذه المهمة؛ وشراكة مع المنظمات النسائية المعنية بالسلام والأمن في وسط أفريقيا، في ضوء دور المرأة المعترف بــه في العمليات الرامية إلى استعادة السلام الدائم؛ وتقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والمشردين وخاصة فيما يتعلق بإدماجهم وإعادة إدماجهم وإصلاح منازلهم؛ وتقديم الدعم المادي والمالي اللازم لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.